Paroles et traduction 邱鋒澤 文慧如 - 憑什麼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風
海浪
在不停息的循環,證明時間總在轉
Лёгкий
бриз,
морские
волны
в
непрерывном
круговороте,
доказывают,
что
время
всегда
идёт
вперёд.
簡訊
回答
卻靜止在上一張,
時間被誰凝成霜
Твои
сообщения,
ответы
застыли
на
последнем,
кто
заморозил
время?
一步兩步
走著走著就沒了退路
Шаг
за
шагом,
идя,
я
потерял
пути
назад.
四面埋伏
誰想找出路
В
окружении,
кто
ищет
выход?
憑什麼讓我的全世界定格
На
каком
основании
мой
мир
замер?
憑什麼不能夠現在就選擇
Почему
я
не
могу
сейчас
сделать
выбор?
捨不得
又如何
沒有誰非誰不可
Мне
жаль,
но
что
поделать,
никто
ни
для
кого
не
незаменим.
憑什麼讓我喜歡這種拉扯
На
каком
основании
я
должен
любить
эту
тягомотину?
憑著結局我們再沒有瓜葛
Опираясь
на
конец,
у
нас
больше
нет
ничего
общего.
再撕心
或抽泣
時間定格好讓我們
Разрывая
сердце
или
рыдая,
время
остановилось,
чтобы
мы
糾纏成永恆
Сплелись
в
вечности.
回轉按鈕
再回到
初戀時的美好
Кнопка
перемотки,
вернуться
к
красоте
первой
любви.
快轉按鈕去不到下一秒
分手前的徵兆
Кнопка
быстрой
перемотки
не
может
дойти
до
следующей
секунды,
предзнаменования
расставания.
你知道拯救時間的暗號
right
now
Ты
знаешь
пароль
для
спасения
времени
прямо
сейчас.
時間在蘇醒著
tik
tok
tik
tok
Время
пробуждается
тик-так,
тик-так.
Baby你說,時間會證明一切,都停了怎麼兌現
Детка,
ты
сказала,
что
время
всё
докажет,
но
всё
остановилось,
как
это
осуществить?
一步兩步
走著走著就沒了退路
Шаг
за
шагом,
идя,
я
потерял
пути
назад.
四面埋伏
誰想找出路
В
окружении,
кто
ищет
выход?
憑什麼讓我的全世界定格
На
каком
основании
мой
мир
замер?
憑什麼不能夠現在就選擇
Почему
я
не
могу
сейчас
сделать
выбор?
捨不得
又如何
沒有誰非誰不可
Мне
жаль,
но
что
поделать,
никто
ни
для
кого
не
незаменим.
憑什麼讓我喜歡這種拉扯
На
каком
основании
я
должен
любить
эту
тягомотину?
憑著結局我們再沒有瓜葛
Опираясь
на
конец,
у
нас
больше
нет
ничего
общего.
再撕心
或抽泣
時間定格好讓我們
Разрывая
сердце
или
рыдая,
время
остановилось,
чтобы
мы
糾纏成永恆
Сплелись
в
вечности.
白頭偕老很可笑
被當成浪漫口號
"Дожить
до
седых
волос
вместе"
- смешной
романтический
лозунг.
原來只是兩個人這輩子決定互相的消耗
Оказывается,
это
просто
двое
людей,
решивших
потратить
друг
на
друга
всю
жизнь.
我怕承受你怕難過
Я
боюсь
страдать,
ты
боишься
грустить.
光陰一寸要不要
得過且過憑什麼
憑什麼
Время
идёт,
нужно
ли
нам
просто
плыть
по
течению?
На
каком
основании?
На
каком
основании?
太愛我不能放手
Слишком
сильно
люблю,
не
могу
отпустить.
憑什麼讓我的全世界定格
На
каком
основании
мой
мир
замер?
憑什麼不能夠現在就選擇
Почему
я
не
могу
сейчас
сделать
выбор?
捨不得
又如何
沒有誰非誰不可
Мне
жаль,
но
что
поделать,
никто
ни
для
кого
не
незаменим.
憑什麼讓我喜歡這種拉扯
На
каком
основании
я
должен
любить
эту
тягомотину?
憑著結局我們再沒有瓜葛
Опираясь
на
конец,
у
нас
больше
нет
ничего
общего.
再撕心
或抽泣
時間定格好讓我們
Разрывая
сердце
или
рыдая,
время
остановилось,
чтобы
мы
糾纏成永恆
Сплелись
в
вечности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
憑什麼
date de sortie
04-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.